「俄尔普斯」裴光庭原文及翻译,张说以大驾东巡「俄尔普斯」裴光庭原文及翻译,张说以大驾东巡

「俄尔普斯」裴光庭原文及翻译,张说以大驾东巡

[原文]

张说,他害怕突厥乘机进犯,并建议增加士兵准备边境。他打电话给陆军部的医生裴光庭,寻求帮助。广亭说:“如果你封印了禅,你就会成功。今天,你将升上天空,但荣迪很害怕,没有那么骄傲。”他说,“它是什么样的?”广亭说,“在四个彝族中,突厥人是最大的。比再三求人而为之,而朝廷羁绊未决之许也。今天派了一个使,征其大臣从泰山出发,他将欣然接受生活。突厥来了,帝君诸将都来,可以高枕而卧。”他说,“好!我负担不起。”也就是说,玩吧。把圣旨送给突厥,突厥派大臣史德·黎杰去朝贡,因为他有随从。

[翻译]

开元十三年,宰相张说,考虑到天帝要东进泰山封禅,我担心突厥会乘机进犯边境,主张多派军队把守边境。他让陆军部的医生裴光庭一起讨论这件事。裴光庭说:“皇帝的册封是为了向世界展示治国的成功。现在我怕突厥入侵,当我即将宣布成功,这显示了大唐的实力和优点。”张曰:“此事如何?”裴光庭回答说:“突厥是四国外的一个大国。他们一再要求与朝廷友好相处,但朝廷一直犹豫不决,拒绝了。现在派一个使者,请突厥国派一个大臣,并跟随皇帝去封禅泰山。只要突厥人来了,其他外国王子就不会来了。这样,你就可以死在边境上,坐以待毙。”张说:“是的!你的意见我无法理解。”张说,他立即告诉皇帝,按照裴光庭的建议,派使者通知土耳其人。突厥于是派大臣阿史德·黎杰向朝鲜进贡,然后去泰山与皇帝一起封禅。