支谦在吴译经支谦在吴译经

支谦在吴译经

image.png

支谦,字恭明,又名越。祖先为大月氏人,汉献帝末年,支谦从洛阳避乱到建业(今江苏南京)。支谦自幼学习中国书典,后跟随著名佛经翻译家支谶的弟子支亮(字纪明)学习佛教,因而是博览经籍,深通佛学。他还通晓六国语言,多才多艺。

孙权授予他博士,并请他作太子的都是。太子登死后,支谦隐居穹隆山中。吴黄武二年(223)支谦开始翻译佛经,至吴建兴二年(253),历时30年,共译出佛经49部,主要有《维摩诘经》、《大明度无极经》、《首楞严经》等,并制《赞菩萨连句梵呗》三契。

支谦所译佛经文丽简略,文显意明,又较符合汉人习惯。他还开创了佛经翻译的“会译”之法,在译经时把一些名词、概念译成老庄哲学中相应的词语,开了两晋南朝佛孝玄学化的先河。

与本文相关的文章