六韬_豹韬_鸟云泽兵六韬_豹韬_鸟云泽兵

六韬_豹韬_鸟云泽兵

豹韬·鸟云泽兵·第六

作者: 姜子牙

出自————《 六韬 》《豹韬》

出自————《 中国古代历代兵书 》

 

原文:

 

武王问太公曰: [引兵深入诸侯之地,与敌人临水相拒,敌富而众,我贫而寡,逾水击之则不能前,欲久其日则粮食少,吾居斥卤之地,四旁无邑又无草木,三军无所掠取,牛马无所刍牧,为之奈何?]

太公曰: [三军无备,牛马无食,士卒无粮,如此者,索便诈敌而亟去之,设伏兵于后。]

武王曰: [敌不可得而诈,吾士卒迷惑,敌人越我前后,吾三军败而走。为之奈何?]

太公曰: [求途之道,金玉为主,必因敌使,精微为宝。]

武王曰: [敌人知我伏兵,大军不肯济,别将分队以逾于水,吾三军大恐,为之奈何?]

太公曰: [如此者,分为冲陈,便兵所处,须其毕出,发我伏兵,疾击其后,强弩两旁,射其左右。车骑分为鸟云之陈,备其前后,在三军疾战。敌人见我战合,其大军必济水而来,发我伏兵,疾击其后,车骑冲其左右,敌人虽众,其将可走。凡用兵之大要,当敌临战,必置冲陈,便兵所处。然后以车骑分为鸟云之陈,此用兵之奇也。所谓鸟云者,鸟散而云合,变化无穷者也。]

武王曰: [善哉!]

 

注释:

 

斥卤之地: 荒芜贫瘠的盐碱地。

刍牧: 饲养和放牧。

索便: 寻找机会。

精微: 精细隐蔽。

 

译文:

 

武王问太公说: [领兵深入敌国境内,与敌军隔河对峙,敌人资材充足,兵力众多,我军资材贫乏,兵力寡少。我想渡河进攻,却无力前进;我想拖延时日,又缺乏粮食。而且我军处于荒芜贫瘠的盐碱之地,附近既没有城邑又没有草木,军队无处可以掠取物资,牛马无处可以放牧,应该怎么办?]

太公答道: [军队没有战备,牛马没有饲料,士卒没有粮食,在此情况下,应当寻找机会,欺骗敌人,迅速向别处转移,并在后面设置伏兵,以阻击敌人的追击。]

武王问: [如果敌人不受我的诈骗,我军士卒迷惑恐惧,敌人进全我军前后,我全军溃退败逃,应该怎么办?]

太公答道: [这时寻求退路的方法,主要是用金银财宝引诱敌人前来掠夺,同时贿赂敌方使者。此事必须精密细致,不使敌人察觉最为重要。]

武王问: [敌人已侦知我方设有伏兵,大军不肯渡河,另派一支小部队渡河向我进攻,我全军震恐,应该怎么办?]

太公答道: [在这种情况下,我军应部署为四武冲阵,配置在便于作战的地方,待敌军全部渡河后,发动我方伏兵,猛烈攻击敌人侧后,强弩从两旁射击敌人左右。同时把我战车和骑兵布列为鸟云之阵,戒备前后,使全军猛烈战斗。敌人发现我军与它的小部队交战,其大军必会渡河前来。这时就发动我的伏兵,猛烈攻击敌军侧后,并用战车和骑兵冲击敌军两翼,这样,敌军虽然人数众多,定会被打败,其将领也必然逃走。大凡用兵,其基本原则是,当与敌对阵面临作战时,必须把军队布列为冲阵,配置在便于作战的地方,然后再把战车和骑兵布成鸟云之阵,这就是出奇制胜的方法。所谓鸟云,就是象鸟散云合那样,灵活机动,变化无穷。]

武王说: [好啊!]

与本文相关的文章